Wartung
Entdecken Sie Spitzenleistung durch richtige Pflege! Unsere Anleitungen zur Schmierung, Wartung und Fehlerbehebung führen Sie zu optimaler Leistung und Langlebigkeit unserer erstklassigen elektromechanischen Antriebsprodukte.
-
Los geht's:
0/0 abgeschlossen
-
-
-
-
Ziel erreicht!
Häufig gestellte Fragen zur Wartung
Le plus souvent via des orifices de lubrification pour l’huile ou la graisse. Une lubrification régulière est importante pour la durée de vie et le bon fonctionnement.
Le terme « blocage de course » décrit l’exécution d’un mouvement de levage contre une butée fixe. L’élément de levage est alors « bloqué » par l’élément fixe correspondant.
Verwenden Sie hochwertige Schmierstoffe wie synthetisches Öl oder Fett mit den empfohlenen NLGI-Klassen für maximale Leistung und Lebensdauer.
Schmierung bei Elektromechanik - GROB Antriebstechnik chevron_rightÜberhitzung, ungewöhnliche Geräusche oder ein spürbarer Leistungsabfall können Anzeichen für unzureichende Schmierung sein. Beachten Sie diese Symptome für eine rechtzeitige Wartung.
Kontrollieren Sie bewegliche Teile auf Abnutzungserscheinungen und größer werdendem Spiel. Bei festgestelltem Verschleiß sollte eine Überprüfung oder der Austausch in Betracht gezogen werden.
Die Schmierung sollte je nach Nutzungshäufigkeit und Umgebung alle 3 bis 6 Monate oder nach 500 Doppelhüben durchgeführt werden.
Ein klassischer Fall für die Fehlerbehebung. Rufen Sie uns an, wir helfen Ihnen gerne weiter. +49 7261/9263-0
Graisse de classe NLGI 1 ou 2, adaptée aux paliers lisses et roulants fortement sollicités. Il faut veiller à la compatibilité avec le lubrifiant déjà en place. L’élément déterminant est de savoir si la graisse est fabriquée sur une base minérale ou synthétique.
Vérifiez l’alimentation électrique, le câblage du frein et l’état du contrôleur. Si nécessaire, contactez notre service client. Assurez-vous également que les fins de course sont correctement câblées. Les blocages les plus fréquents se produisent lors de la phase de mise en service.
Les mécanismes à vis nécessitent une lubrification régulière pour réduire l’usure. Le type de lubrifiant et les intervalles dépendent des conditions d’exploitation.
Ja, die Umgebungstemperatur beeinflusst die Einschaltdauer. Eine höhere Umgebungstemperatur bedingt eine längere Abkühlzeit.
L’élément moteur, généralement un moteur triphasé, ne s’arrête pas automatiquement et doit recevoir un signal pour se couper. Ce signal peut être généré par des interrupteurs de fin de course, des codeurs, des potentiomètres ou d’autres composants de suivi de déplacement.
Les entraînements mécaniques réagissent très fortement à un mouvement contre une butée fixe. Selon la puissance du moteur, un blocage de course entraîne le plus souvent des dommages au système vis-écrou.
Ist der Motor korrekt verdrahtet und die Bremse öffnet sich? Haben Sie ausreichend Schmierstoff auf der Spindel? Sind die Antriebe verspannungsfrei eingebaut? Dann haben Sie schon die häufigsten Störquellen beseitigt. Wenn die Störung weiterhin besteht, rufen Sie uns an unter 07261/9263-0.
Die Umgebung kann die Wartungsintervalle beeinflussen. Hohe Staub- oder Feuchtigkeitsbelastung erfordern kürzere Wartungsintervalle. Überprüfen Sie regelmäßig die Umgebungsbedingungen und passen Sie die Wartungspläne entsprechend an.
Prüfen Sie auf Verschmutzungen oder abgenutzte Teile. Eine gründliche Reinigung und ggf. Austausch beschädigter Komponenten können das Problem lösen. Macht die Schubkette Geräusche nach Neubeschaffung, können Verspannungen im System dafür verantwortlich sein.
Überprüfen Sie die Verbindung zum Steuersystem und die Programmierung. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsvorkehrungen berücksichtigt sind.
Vérifiez l’alimentation électrique. Pour les vérins 24 V DC, des charges variables peuvent également provoquer des vitesses différentes. De plus, assurez-vous que le potentiomètre, le codeur rotatif et le frein sont correctement commandés.
Un entretien régulier, comprenant la lubrification et le contrôle de l’usure, contribue à prolonger la durée de vie de votre vérin à vis haute performance.
L’entretien comprend une lubrification régulière selon les instructions du fabricant. Le contrôle de l’usure et une lubrification complémentaire en temps voulu sont essentiels pour la longévité.
Eine gründliche Einarbeitung in die Bedienungsanleitung ist ratsam. Bei Unsicherheiten oder komplexen Wartungsarbeiten sollte jedoch Fachpersonal hinzugezogen werden. Sie erreichen uns jederzeit unter +49 7261/9263-0.
Zur Kompatibilität muss lediglich geprüft werden, auf welcher Basis der Schmierstoff hergestellt wurde (Mineralisch oder synthetisch) und die NLGI-Klasse sollte die gleiche sein. Im Standard wird Divinol Lithogrease 1500 verwendet.
Nein, das Standardfett kann durch andere Fette mit gleichen Eigenschaften ersetzt werden. Wenn Sie wissen möchten, ob Ihr Fett kompatibel mit unserem Standardfett ist, können Sie uns das Datenblatt Ihres Wunschfettes schicken und wir überprüfen das für Sie.